如果缔约一方的立法规定,在保险期届满之前获得,维持或恢复疾病或生育津贴的权利,主管机构应在必要时考虑到缔约另一方的立法规定的完成的保险期。在不重叠的情况下,该缔约方视为已按照其本国法律完成的期间。仅根据上述缔约方的立法有权获得健康补助的缔约方之一的立法规定的退休金或退休金的接受者临时居住在另一方领土内的人及其家庭成员或受抚养人,在迫切需要的情况下,应按照下列规定获得临时居住地机构提供的健康福利:适用法律并由主管机构承担费用。如果保险期间的持续时间或根据其立法工作的时间少于一年,则缔约一方之一的主管机构不得采用第十六条第2款,如果考虑到这些期限,则该人如果一个缔约方的立法规定给予上一条规定的利益,则视情况而定,如果工人受到该法律的约束,则该缔约方可以不享受该利益。发生福利时,如果该工人在另一方的法规下受雇于另一方的法律或根据该法规领取了养恤金,则该条件应被视为已经满足。享有或给予某些福利的权利,取决于因从事某种职业而引起的保险期或就业的完成一项特殊计划,或在某些情况下,是一项特定职业的工作,为确定利益,应考虑到缔约另一方立法所规定的期限,前提是这些期限已根据相应的计划完成,或在相同的职业或相同的工作中,不存在这样的相应计划。...
巴西联邦共和国与西班牙王国之间的社会保障协定pdf预览版巴西联邦共和国与西班牙王国之间的社会保障协定pdf完整版